Lukas 11:42
Konteks11:42 “But woe to you Pharisees! 1 You give a tenth 2 of your mint, 3 rue, 4 and every herb, yet you neglect justice 5 and love for God! But you should have done these things without neglecting the others. 6
Lukas 14:10
Konteks14:10 But when you are invited, go and take the least important place, so that when your host 7 approaches he will say to you, ‘Friend, move up here to a better place.’ 8 Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you.
[11:42] 1 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so to the end of this chapter).
[11:42] 2 tn Or “you tithe mint.”
[11:42] 3 sn These small herbs were tithed with great care (Mishnah, m. Demai 2:1).
[11:42] 4 tn Grk “and rue.” Καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[11:42] sn Rue was an evergreen herb used for seasoning.
[11:42] 5 sn Justice was a major theme of OT ethics (Mic 6:8; Zech 7:8-10).
[11:42] 6 tn Grk “those”; but this has been translated as “the others” to clarify which are meant.
[14:10] 7 tn Grk “the one who invited you.”
[14:10] 8 tn Grk “Go up higher.” This means to move to a more important place.